К списку

О сходстве белорусского и итальянского, о гостеприимстве и о дискуссиях ИСсофтовцев на тему этикета

1 октября 2015

На чем держится мир? Правильно – на слаженной работе очень разных людей. И ключевое слово здесь «разных». Ведь, благодаря взаимодействию людей с самыми разными талантами, способностями, умениями и знаниями все вокруг нас действительно работает! Так же и в нашей компании. Все мы такие разные, но каждый приносит свою незаменимую пользу в общее дело. И это касается не только различий в образовании и талантах – но и в происхождении. К примеру, в нашей компании работает Келси Нейс – уроженка Миннесоты. Будучи носителем языка и имея некоторый опыт в преподавании английского, она, помимо своей основной работы, приносит еще большую пользу компании, проводя курсы разговорного английского.

Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как ты переехала жить в Минск. Какое впечатление у тебя сложилось за это время о Минске и о наших людях?

Я сама из города поменьше, поэтому для меня такой город непривычно большой.

А какой широкий! У нас очень широкие улицы.

Да, я была очень удивлена, насколько широкие у вас пешеходные дороги. Также, мне очень нравятся ваши парки и сам тот факт, что люди действительно в них гуляют. Я часто гуляю по Немиге, вдоль реки – там очень красиво. А что касается людей, у меня создалось впечатление, что белорусы очень гостеприимные и всегда готовы помочь друг другу. Моя соседка, к примеру, вечно меня приглашает к себе и кормит.

Ты закончила Миннесотский университет по специальности Русский язык и литература. Откуда взялся твой интерес к русскому языку?

Русский язык мне интересен уже давно. Все началось с моего увлечения русской литературой. Поступив в университет, я решила взять несколько предметов по русскому. Мой интерес разрастался, как снежная лавина, хотелось больше брать предметов по русскому, и, в итоге, я решила выбрать именно эту специализацию. Мне нравится звучание русского языка, нравится на нем разговаривать.

А как он звучит? Для русских, например, французский звучит нежно, как река. А как русский звучит для американских ушей?

Он звучит очень отчетливо. Люди очень четко проговаривают каждое слово. Также, почему-то русский немного напоминает мне итальянский – особенно белорусский диалект.

Ты оцениваешь свой уровень русского как средний. На каком языке ты больше общаешься со своими коллегами?

Обычно я начинаю разговор по-русски и, если возникают какие-либо трудности, мы переходим на английский. В большинстве случаев, здесь хорошо очень понимают английский. Я бы сказала, чаще всего их английский лучше, чем мой русский. (улыбается)

Неудивительно, что большинство хорошо владеет английским, ведь головной офис нашей компании находится в Миннеаполисе. Как тебе кажется, в офисе чувствуется дух международной компании или для тебя атмосфера достаточно русская?

Мне кажется, немного того и другого. В ISsoft действительно царит дух международной компании: то, как люди общаются, как они работают, многоязычие…Люди здесь намного более коммуникативные. Однако, они мне кажутся более прямыми, чем в Миннесоте. Я имею в виду, что в разговоре они сразу переходят к делу, а не ходят вокруг да около.

Один из лучших способов выучить язык – это общение с носителями языка. Расскажи, пожалуйста, немного о твоей разговорной группе…

Участвовать могут только люди со средним знанием языка минимум, ведь это больше разговорная группа. Собираемся мы небольшой группой из 5 человек. Каждую неделю я заранее присылаю название темы с вопросами, и в течение часа мы дискутируем на эту тему. Я стараюсь выбирать такие темы, которые могут увлечь: например, личный опыт, культурные различия. Темы очень разные. Например, однажды мы обсуждали тему этикета. Было интересно, что здесь люди думают о своих правилах этикета, о правилах этикета других людей и тому подобное.

Но почему только 5 людей?

Просто хотелось начать с малого. Я была еще не уверена, сколько времени мне будет требоваться для подготовки…Однако сейчас группа снова открыта – и скоро появится корпоративное приглашение.